斯人也还是是人也

未解之谜 2025-04-19 09:40www.dkct.cn世界未解之谜

关于《生于忧患,死于安乐》中“故天将降大任于是人也”这句话的争议,梳理如下:

一、从权威教材与古籍看原意

从古代的典籍记载到如今的权威教材,对于这句话中的关键词“是人也”,有着一致的解读。自人民教育出版社从上世纪六十年代开始收录这篇文章以来,所有版本的教材都明确使用了“是人也”。例如,目前全国通行的八年级上册部编版语文教材中,依然坚持使用“是人也”。而在《孟子》的原版及历代注释中,同样选择了“是人也”。华东师范大学的专家学者通过版本比对,也确认了原文应为“是人”。

二、网友的争议与集体记忆现象

尽管在教材和古籍中均明确记载为“是人也”,但在网友中却存在着广泛的争议。调查显示,大多数网友记忆中为“斯人”。尤其是“70后”“80后”,很多人坚信自己学的是“斯人”。部分网友认为,“斯人”可能源于地方教材、教辅材料或影视作品的影响。经过调查,并未发现官方教材使用“斯人”的证据。网友们记忆偏差的可能原因包括语言习惯、网络传播和曼德拉效应等。

三、语义与语言学解释

从语义和语言学角度看,“斯”和“是”在古代汉语中都有“这”的意思,但在现代汉语中,“斯人”更偏向书面化表达。而“是人”则更直白,有时可能被误解为“普通人”。学术界对此也有统一观点,多位教授强调,原文从未改动,应为“是人也”。

经过上述分析,可以得出结论:根据权威教材、古籍以及学术研究,原文应为“天将降大任于是人也”。公众对“斯人”的集体记忆偏差可能是由于语言习惯、网络信息的混杂以及文化传播的影响。建议以现行教材和古籍为准,避免误传混淆经典文本的原意。这句话的争议,也反映了我们在面对网络信息时,需要保持理性思考,不轻易被外界信息所左右。对于传统文化,我们需要保持敬畏之心,认真研学,避免误解和曲解。

Copyright © 2016-2025 www.dkct.cn 风趣网 版权所有 Power by